أرشــــــيـــف حوار الخيمة العربية

أرشــــــيـــف حوار الخيمة العربية (http://hewar.khayma.com/index.php)
-   الخيمة الإسلامية (http://hewar.khayma.com/forumdisplay.php?f=8)
-   -   كلمة بالإنجليزية (http://hewar.khayma.com/showthread.php?t=38678)

عابر سبيل 19-03-2004 04:00 PM

كلمة بالإنجليزية
 
السلام عليكم
صدقوني الموضوع اهم مما تتصوروا .

وبصراحه لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة

يمكن نقول عنها تافهه وهي كلمه (( باي ))

طبعا كلنا عارفين الكلمه هذي وعارفين مدى انتشارها اليومين هذي

وبدأنا نستعملها بشكل ملفت للنظر ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمه

وختام لأي محادثه صارت شي رسمي جدا وأساسي.

بس للاسف نستعمل كلمه مو عارفين ايش معناها نمشي مع التيار ولو

عرفتوا معناها صدقوني ما راح تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها

وتنبذونها لدرجه انكم راح تكرهوا سماعها وتمنعوا احد يقولها.

ومعناها للاسف

( في حفظ البابا )

نختم كلامنا بحفظ البابا الي ماهو قادر يحفظ نفسه

الافضل نقول في امان الله - في حفظ الله - هذي الكلمات الي يختم فيها

الواحد كلامه.

شفتوا الفرق وشفتوا ايش قاعدين نقول بدون ما ندري وشوفوا الفرق

بين الكلمتين .

المهم حبيت النصيحه لانه موضوع مهم في نظري وياليت نبدأ في

التطبيق من هذي اللحظه لا نتأخر


منقول
----------------
من يؤكد هذا المعنى او ينفيه للفائدة:confused:

ذو يزن 20-03-2004 04:58 AM



بالتأكيد سيظهر من يؤكد بشده

أو من ينفي وبشده أيضا ..

وفي إعتقادي أن كلمة

في حفظ الله

و أستودعك الله

من الدعاء الطيب ومن السنه أيضا

وهي أفضل من " بااااي " هذه ..!

سواء كان ما ذكر صحيحا أو لا


ذو يزن

الهادئ 20-03-2004 07:57 AM

بارك الله فيك أخى عابر سبيل ...

أخى الكريم كلمت باى هى إختصار لكلمة باى باى و المقصود بها أخى إلى اللقاء و للدقه إلى حين اللقاء ستكون بجانبي حيث أن By فى الإنجليزيه لها عدة معاني منها (بجانب)..... وليس لها أى دخل ب البابا .... لا من قريب ولا من بعيد .... ولكن وبلا شك أن من أحد أسباب تخلفنا هو تخلينا عن أصولنا و الإعتقاد بأنها أصبحت متخلفه و أن التحضر لا يكون إلا بالتخلي عنها .... فمثلاً تسمع من يقول جلاس ماء ... و كأن كلمة كوب كلمه غير مهذبه ... بل أحياناً حين يضطر الإنسان لذكر موضوع قد يكون فيه بعض الحرج فينطق بالإنجليزيه بدلاً من العربيه و كان الإنجليزيه أكثر تهذباً ... فمثلاً عند ذكر الدورة الشهريه عند النساء يقولون البيريود ... و الحمام يقولون عنه W.C أو تواليت ... فلماذا نحتقر لغتنا و اصولنا ؟؟؟...

نعم يا أخي لا أحلى ولا أجمل من لغة القران و آداب سيد الخَلق و الخـُلُق صل الله عليه وسلم ... ونحن أمة محظوظه فلم يترك لنا رسول الله صل الله عليه وسلم مناسبه إلا و أخبرنا بخير ما يقال فيها.... فلما نترك سنة نبينا و هديه إلى سنة من لا خلق لهم ولا أدب ؟؟؟...

الموضوع هام ولا بد من التنيه إليه لأن الجيل الجديد من أبنائنا كادوا أن ينسوا اللغه العربيه ..

و السلام عليكم ورحمة الله و بركاته

عابر سبيل 20-03-2004 08:29 AM

الاخ الحبيب ذو يزن صدقت بارك الله فيك

:)

عابر سبيل 20-03-2004 08:30 AM

الاخ الحبيب الهادئ

لا املك اكثر ولا اغلى من جزاك الله خيرا وسددك ووفقك لما يحب ويرضى

:heartpump

ghazal aljebal 20-03-2004 10:04 AM


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


أخي الكريم عابر سبيل
أردت فقط ان أسألك عن مصدر هذه الفكرة
فإن كان موثوقا وثق فيه و عمل بما يقول
و إن كان مرابا فيه نوقشت الفكرة و نظر فيها



مع الشكر الجزيل لك أخي عابر و للخوين ذو يزن و الهادئ

عابر سبيل 20-03-2004 10:10 AM

Re: كلمة بالإنجليزية
 
إقتباس:

الرسالة الأصلية كتبت بواسطة عابر سبيــــل


من يؤكد هذا المعنى او ينفيه للفائدة:confused:


اختي الكريمه كما بينت مسبقا لا اعلم صحة الكلام ولكن الاخوة بينوا وانا اميل لشرح الاخ الحبيب الهادئ

al-5ayal 20-03-2004 10:53 AM

بالنسبه لي
وبعد بحث و مناقشه طويله مع عدد من الاصدقاء
( لان هذا الموضوع قديم )

تم اثبات ان هذا الكلام لا اصل له من الصحه

ولكن ذكر ( في امان الله ) ( استودعك الله ) ( مع السلامه ) ... الخ
افضل بكثييييييييييير
والكل يعلم السبب

تقبلوا تحياتي

Waheed 21-03-2004 01:42 AM

السلام عليكم و رحمة الله
قمت بالبحث عن اصل الكلمة باي و وجدت الاتي باللغة الانجليزية.
Word History: No doubt more than one reader has wondered exactly how goodbye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, god b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. The first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of goodbye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.
و مختصر هذا الكلام ان الكلمة تعني في حفظ الله او كما نقول بالعامية الله معك. و طبعا هذا لا يسوغ استعمال الكلمة بدلا من قول السلام عليكم. فالواجب اتباع السنة بدلا من التقليد الاعمى.

سلام عليكم

ذو يزن 21-03-2004 01:52 AM




وعلى الرغم من كل ما سبق من مداخلات

سيبقى الكثير منا يستخدم تلك الكلمه المقيته

خصوصا بعد أن " أفتى " الكثيرين هنا بأن الكلمه

لا غبار عليها

ذو يزن



Powered by vBulletin Version 3.5.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.