عرض مشاركة مفردة
  #7  
قديم 09-10-2005, 01:48 AM
أبو إيهاب أبو إيهاب غير متصل
مشرف
 
تاريخ التّسجيل: Mar 2004
المشاركات: 1,234
إفتراضي

ملخص القصة :::

1 - أسلم "محمد مارمادوك بكثول" وحسن إسلامه وعاش فترة بالهند مختلطا بمسلمين لا يتكلمون اللغة العربية ، وكان هو نفسه أديب فى لغته وله مؤلفات عدة أدبية ... فشعر بحاجة هؤلاء المسلمين بالإضافة إلى قومه الإنجليز إلى من ينقل لهم معانى الكتاب الكريم ، فقام بترجمته إلى اللغة الإنجليزية .

2 - لم ينفرد بالترجمة ، ووجد لأمانته أن يستعين بمن لديهم دراية أكثر منه بالكتاب الحكيم حتى يصحح الأخطاء بالترجمة ، بالرغم من أنه قرأ تفاسير عدة ... فلجأ إلى مصر بلد الأزهر الشريف .

3 - قوبل بمعارضين له ، وكذلك بمؤيدين ، ونتيجة لصبره وعزيمته ، فقد أقنع الكثير بنبل أهدافه وأهميتها .

4 - شاركه فى تنقيح الترجمة ، الدكتور محمد أحمد الغمراوى الذى قام بالعبء الأكبر ، يعاونهم فى النقاط الصعبة ، الشيخ مصطفى المراغى شيخ الأزهر السابق .

5 - كان لهذه الترجمة الفضل فى إسلام الكثير ، كما أن الأزهر الشريف بعد صراع ، تبنى الفكرة واعتمد ترجمة معانى القرآن الكريم إلى عدة لغات .