عرض مشاركة مفردة
  #18  
قديم 20-06-2001, 04:51 PM
عبرة عبرة غير متصل
Registered User
 
تاريخ التّسجيل: May 2001
المشاركات: 96
Post

أبا طه العزيز،

يبدو لي مما نقل في هذا الموضوع من أهل اللغة أن لمثل هذه الكلمات معنيان، لغوي واصطلاحي، ولا يخفى على أي ناظر في كتب الفقه أن الفقهاء يبدؤون بقولهم:" الزكاة لغة هي النمو، واصطلاحا هي...."، وبذلك فإننا لا نستطيع أن نقول أن المعاني الاصطلاحية أبدلت المعاني اللغوية تماما، وإنما المعنيان صحيحان، ويمكنك أن تستخدمهما كما تشاء.

الفرع الثاني من السؤال كما أراه هو لماذا لا نستخدم الألفاظ على معانيها اللغوية؟ ورأيي المتواضع هو التالي:

1. العرب يعرفون بالفصاحة، والفصاحة تقتضي الإفصاح في المعنى، فإن كان استخدام كلمة صلاة بمعنى دعاء قد يلتبس على السامع، فإن من الفصاحة عدم استخدامها وأخص هنا أنه بإمكانك إيصال المعنى بكلمة دعاء فلماذا تلبس المعنى على سامعك؟ إلا إذا كان من التورية أو ما يشابهها من أغراض البلاغة.

2. أن الإسلام نظام حياة ولا تخفى تأثيره على حياة العرب في كل النواحي، ومن هذه التأثيرات إدخاله بعض المصطلحات في لغتهم، وقد لا يكون من الخطأ استعمال المعاني اللغوية في بعض الألفاظ إلا أن الشائع هو استخدام المعاني الاصطلاحية، وأعطيك مثالا بسيطا وهو أننا إذا قلنا كلمة "شبكة" في هذا الوقت فإن أول ما يدور في خلدك هو الإنترنت وليست شبكة الصياد، وقريبا فإننا إذا سمعنا أحدا يقول:" جئت لأكلمك ولكن الخادم لم يسمح لي" فإننا سنفهم أنه خادم الشبكة وليس خادم البيت، فإذا كان تأثير تقنية العصر على لغتنا بهذا القدر، فما بالك بتأثير الإسلام؟

هذا رأيي ولعل لكم كلام فيه، يسعدني لو أسمعتمونيه.

عبرة
الرد مع إقتباس