عرض مشاركة مفردة
  #15  
قديم 20-07-2002, 12:48 PM
alreem alreem غير متصل
Registered User
 
تاريخ التّسجيل: Mar 2002
المشاركات: 332
إفتراضي

اخى الزعيم ،،، اخى كوكتيل،،،

جمعت بينكما لان الرد واحد تقريبا،،،

هناك من يتسأل لماذا النقل؟
إن الترجمة من اى لغة كانت تعتبر نقل والهدف منها الإطلاع على العلوم و الآداب والثقافات المختلفة، فهل تعارضون هذا النوع من النقل؟

هناك الكثير من الكتب التراثية القديمة قام طلاب العلم و العلماء بنقل ما تحتوية الينا فى كتب حديثة وتزخر مكتباتنا العربية بهذا النوع من الكتب المنقوله، فهل تعارضون هذا النوع من النقل؟

هناك الكثير من المقالات و المواضيع الرائعة و المتميزة التي تزخر بها منتدياتنا العربية، وتشعر بنفسك عندما تقرأها بأنك انت من كتبت هذا الكلام، أو أن الكاتب ترجم ما يدور في فكرك، فتسعد بقرأته، وتهدف إلى أن تعم الفائدة للجميع فتتجه إلى النقل، إختصار للوقت الذى قد لا يكون لديك منه إلا القليل.
ولكن اطرح عليكم سؤال متى ننقل؟
ما تلاحظون مرات ان فيه ناس تنقل كلام ما له معنى،،،،
ومرات فيه الفاظ تخدش الحياء؟
ومرات ما يتضمن اى مغزى،، ولا يحمل اى مضمون،،،،
ورغم ذالك لم يقال لهم ان الموضوع منقول،، مع انه اصلا ما له داعيه ينقل،،، ؟؟؟
ملاحظة : انا ما اقصد احد معين، كلامى عااااااااام وبشكل عاااااااااام.

اشكركم جزيل الشكر على المشاركة،،،
ودمتم
__________________
قد مات قوم وما ماتت فضائلهم..وعاش قوم وهم فى الناس اموات
الرد مع إقتباس