كتبت الشاعرة ريتا عودة
http://www.werith.com/vb/showthread....=4202#post4202
وضعتُ سلّما من خشب الأحلام
على أرض الواقع
فأبصرتُ اثنيّ عشر مساحة
كل مساحة أبعد حلما
عن الحُلم السابق..
تناولتُ حجرَ إرادة
وقذفتــه داخل المساحة الأقرب..
فتفجَّرَ الحلم الأول
وكانَ كِسرة أمل
وتناولت حجرا آخر
وقذفته داخل مساحة أبعد..
فتفجّر حلم آخر
وكان بئر ألــم
وقذفتُ حجرا حجرا
الى أن أبصرتُكَ أنتَ
الحلم الأبعد
في المساحة الأقصى
رأيتك أسدا حالما
نخيلا باسقا
فتناولت الحجر الأكبر
وراهـــــــــنت على قلبك
حين قذفــــــــــت الحجر
فعــــــــاد منــــي إلـــــيّ
ملطخا بدمّ عــَبَــــثـــــــــــي
كان حلمي أكبــــــــــــــــــرمنيّ
كان حلمي أكبــــــــــــــــــرمنيّ
-----
فقلت :
الشاعرة ريتا
أدهشتني القصيدة، أرجو ان لا يضايقك أني عبرت عنها بصيغة بين الترجمة والانطباع كما يلي:
رقيتُ سلّم أحلامٍ من الخشبِ
.........الأرض واقعُهُ، لم أخشَ من تعَبِ
أبصرتُ عشر مساحاتٍ تجاورها
........مساحتان، وكم في الحلم من عجبِ
قذفت أول أحجاري بأولها
.......فلاح ومضٌ وكان الومض كالذهبِ
قذقت ثانيَها في رقعة بعدت
.........تفجّر الحلم طوفانا من الغضبِ
قذفت ثالث أحجاري لأبعدها
..........فكنت أنتَ فمرحى يا أخا العربِ
في ساحة المسجد الأقصى كذي لبِدٍ
.........يتلو من الآي (أسجد ثمةَ اقتربِ )
قذفت آخر أحجاري إلى أفقٍ
............وكان قلبك فيه منتهى أربي
فارتدّ - (هل كرةٌ ترتدّ من حجرٍ) ؟
..................كأنما ولهٌ ألقته يا عجبي .... (1)
وقانياً كان ذاك النـزف وا أسفا
........جاوزت في الحلمِ أقصى عزّةِ العربِ
__________
(1)..........." target=_blankhttp://www.qal3ah.org:6060/vb/showt...7%D8%ED%C9
_________________________
وهذه ترجمة للجو العام لإحدى قصائدها بالإنجليزية
إن كنت تعشق أنثى كلها كَلِمُ
........وكلّ زينتها الأشعارُ والنغمُ
فقل تبارك حبلُ الضاد يجمعنا
..........كأننا توأمٌ منها لنا رحِمُ
أحبب بها شعلةً ليس الزناد لها
..........إلا (تراني) قلوبٍ عيشُها الحلُمُ
---
http://sites.netscape.net/ritaodeh/dream
If you accept a woman
Born of nothing but words
And can give nothing but words
Then i will bless our birth
Inside the womb of language
And I'll bless
The expected mess
Of our dream's sparkles
[ 05-10-2001: المشاركة عدلت بواسطة: سلاف ]