الصخور البحرية - للشاعر الفرنسي : بيير ريفيردي – ترجمة : إ دوارد فرنسيس
الصخور البحرية - للشاعر الفرنسي : بيير ريفيردي – ترجمة : إ دوارد فرنسيس
من أجل تجنب الصخور البحرية
التي تسحبني للخلف ، و تتبعني
و باتت تنتظر أَقدامي .
من أجل تجنبها للأبد ،
أتراجع فوق أحضان الحب،
الذي ولجته دون إحتضار .
هذا الحب الذي تملصت منه ،
جعلني أعاني كثيراً
وهذه النظرات ، لم تكن بلا سبب أو إنسجام .
فها هو وجهك الجميل ، الذي أردتُ إستعادته ،
و حبك الطاغي ، عائش في وحدة دون شغف ،
و هذه النظرات التي ضاعت في الليل الحسود ،
مملؤة بألسنة من لهب الغيرة،
في ثوب السهرة ، حيث تزينت به الأرض
في لحظة خروجك .
بعيداً مع يأسي ، أطمر وجهي في الثلج
فقلبي مقبوض ،
و آلاف من ألسنة الذكريات تملؤه ،
و الصخور البحرية قادمة ، و الموت خلفها ،
و إبتسامتك المفرطة ،
صنعت سداً مِنْكِ اليّ .
الكلمات الجوف ، و المآثر المعتدلة ،
و اليدان المجنحتان ، اللتان إمتدتا تماماً
لتكشف النسيج الداكن ،
المشدود المجروح ،
و لأن إصابتي شديدة
فإني أتوق للشفاء .
نُشرت هذه القصيدة المترجمة في جريدة الاتحاد ( الإمارات العربية المتحدة )
بالعدد رقم 107 الأحد 17 يناير 1988 - الموافق 27 جمادي الأولي 1408 ه .
|