الصخور البحرية -  للشاعر الفرنسي : بيير ريفيردي – ترجمة : إ دوارد فرنسيس
			 
			 
			
		
		
		
		الصخور البحرية -  للشاعر الفرنسي : بيير ريفيردي – ترجمة : إ دوارد فرنسيس 
 
 
 
من أجل تجنب الصخور البحرية 
التي تسحبني للخلف ، و تتبعني  
و باتت تنتظر أَقدامي . 
 
من أجل تجنبها للأبد ،  
أتراجع فوق أحضان الحب، 
الذي ولجته دون إحتضار . 
 
هذا الحب الذي تملصت منه ، 
جعلني أعاني كثيراً 
وهذه النظرات ، لم تكن بلا سبب أو إنسجام . 
 
فها هو وجهك الجميل ، الذي أردتُ إستعادته ، 
و حبك الطاغي ، عائش في وحدة دون شغف ، 
و هذه النظرات التي ضاعت في الليل الحسود ،  
مملؤة بألسنة من لهب الغيرة، 
في ثوب السهرة ، حيث تزينت به الأرض  
في لحظة خروجك . 
 
بعيداً مع يأسي ،  أطمر وجهي في الثلج 
فقلبي مقبوض ، 
و آلاف من ألسنة الذكريات تملؤه ، 
و الصخور البحرية قادمة ، و الموت خلفها ،  
و إبتسامتك المفرطة ،  
صنعت سداً مِنْكِ  اليّ . 
 
الكلمات الجوف ، و المآثر المعتدلة ، 
و اليدان المجنحتان ، اللتان إمتدتا تماماً 
لتكشف النسيج الداكن ، 
المشدود المجروح ، 
و لأن إصابتي شديدة 
فإني أتوق للشفاء . 
 
 
 
نُشرت هذه القصيدة المترجمة  في جريدة الاتحاد ( الإمارات العربية المتحدة ) 
بالعدد رقم  107 الأحد 17 يناير 1988 - الموافق  27 جمادي الأولي  1408 ه . 
		
	
		
		
		
		
		
	
		
		
	
	
	 |