مجلة الخيمة حوار الخيمة دليل المواقع نخبة المواقع Muslim Tents
التسكين المجاني التسكين المدفوع سجلات الزوار بطاقات الخيمة للإعلان في الخيمة
الأسئلة الشائعة قائمة الأعضاء التقويم البحث مواضيع اليوم جعل جميع المنتديات مقروءة

العودة   أرشــــــيـــف حوار الخيمة العربية > القسم الإسلامي > الخيمة الإسلامية
اسم المستخدم
كلمة المرور

 
 
خيارات الموضوع بحث في هذا الموضوع طريقة العرض
  #7  
قديم 09-10-2005, 02:48 AM
أبو إيهاب أبو إيهاب غير متصل
مشرف
 
تاريخ التّسجيل: Mar 2004
المشاركات: 1,234
إفتراضي

ملخص القصة :::

1 - أسلم "محمد مارمادوك بكثول" وحسن إسلامه وعاش فترة بالهند مختلطا بمسلمين لا يتكلمون اللغة العربية ، وكان هو نفسه أديب فى لغته وله مؤلفات عدة أدبية ... فشعر بحاجة هؤلاء المسلمين بالإضافة إلى قومه الإنجليز إلى من ينقل لهم معانى الكتاب الكريم ، فقام بترجمته إلى اللغة الإنجليزية .

2 - لم ينفرد بالترجمة ، ووجد لأمانته أن يستعين بمن لديهم دراية أكثر منه بالكتاب الحكيم حتى يصحح الأخطاء بالترجمة ، بالرغم من أنه قرأ تفاسير عدة ... فلجأ إلى مصر بلد الأزهر الشريف .

3 - قوبل بمعارضين له ، وكذلك بمؤيدين ، ونتيجة لصبره وعزيمته ، فقد أقنع الكثير بنبل أهدافه وأهميتها .

4 - شاركه فى تنقيح الترجمة ، الدكتور محمد أحمد الغمراوى الذى قام بالعبء الأكبر ، يعاونهم فى النقاط الصعبة ، الشيخ مصطفى المراغى شيخ الأزهر السابق .

5 - كان لهذه الترجمة الفضل فى إسلام الكثير ، كما أن الأزهر الشريف بعد صراع ، تبنى الفكرة واعتمد ترجمة معانى القرآن الكريم إلى عدة لغات .

آخر تعديل بواسطة أبو إيهاب ، 09-10-2005 الساعة 02:53 AM.
 


عدد الأعضاء الذي يتصفحون هذا الموضوع : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
خيارات الموضوع بحث في هذا الموضوع
بحث في هذا الموضوع:

بحث متقدم
طريقة العرض

قوانين المشاركة
لا بإمكانك إضافة موضوع جديد
لا بإمكانك إضافة مشاركات جديدة
لا بإمكانك إضافة مرفقات
لا بإمكانك تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاح
كود HTML غير متاح
الإنتقال السريع

حوار الخيمة العربية 2005 م