مجلة الخيمة حوار الخيمة دليل المواقع نخبة المواقع Muslim Tents
التسكين المجاني التسكين المدفوع سجلات الزوار بطاقات الخيمة للإعلان في الخيمة
الأسئلة الشائعة قائمة الأعضاء التقويم البحث مواضيع اليوم جعل جميع المنتديات مقروءة

العودة   أرشــــــيـــف حوار الخيمة العربية > القسم الترفيهي > خيمة الأصدقاء والتعارف
اسم المستخدم
كلمة المرور

 
 
خيارات الموضوع بحث في هذا الموضوع طريقة العرض
  #15  
قديم 20-07-2002, 12:48 PM
alreem alreem غير متصل
Registered User
 
تاريخ التّسجيل: Mar 2002
المشاركات: 332
إفتراضي

اخى الزعيم ،،، اخى كوكتيل،،،

جمعت بينكما لان الرد واحد تقريبا،،،

هناك من يتسأل لماذا النقل؟
إن الترجمة من اى لغة كانت تعتبر نقل والهدف منها الإطلاع على العلوم و الآداب والثقافات المختلفة، فهل تعارضون هذا النوع من النقل؟

هناك الكثير من الكتب التراثية القديمة قام طلاب العلم و العلماء بنقل ما تحتوية الينا فى كتب حديثة وتزخر مكتباتنا العربية بهذا النوع من الكتب المنقوله، فهل تعارضون هذا النوع من النقل؟

هناك الكثير من المقالات و المواضيع الرائعة و المتميزة التي تزخر بها منتدياتنا العربية، وتشعر بنفسك عندما تقرأها بأنك انت من كتبت هذا الكلام، أو أن الكاتب ترجم ما يدور في فكرك، فتسعد بقرأته، وتهدف إلى أن تعم الفائدة للجميع فتتجه إلى النقل، إختصار للوقت الذى قد لا يكون لديك منه إلا القليل.
ولكن اطرح عليكم سؤال متى ننقل؟
ما تلاحظون مرات ان فيه ناس تنقل كلام ما له معنى،،،،
ومرات فيه الفاظ تخدش الحياء؟
ومرات ما يتضمن اى مغزى،، ولا يحمل اى مضمون،،،،
ورغم ذالك لم يقال لهم ان الموضوع منقول،، مع انه اصلا ما له داعيه ينقل،،، ؟؟؟
ملاحظة : انا ما اقصد احد معين، كلامى عااااااااام وبشكل عاااااااااام.

اشكركم جزيل الشكر على المشاركة،،،
ودمتم
__________________
قد مات قوم وما ماتت فضائلهم..وعاش قوم وهم فى الناس اموات
الرد مع إقتباس
 


عدد الأعضاء الذي يتصفحون هذا الموضوع : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
خيارات الموضوع بحث في هذا الموضوع
بحث في هذا الموضوع:

بحث متقدم
طريقة العرض

قوانين المشاركة
لا بإمكانك إضافة موضوع جديد
لا بإمكانك إضافة مشاركات جديدة
لا بإمكانك إضافة مرفقات
لا بإمكانك تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاح
كود HTML غير متاح
الإنتقال السريع

حوار الخيمة العربية 2005 م