السلا م عليكم
كراوي....عصرت مخي إلين ذكرت لك هالموقف
أن شاء الله يعجبك؟؟
الموقف صار أيام الأختبارت "بالثانوي"
اولاً : لازم تعرفون أني كنت لا أفقه شيئاً بالأنجليزي
وما لقيت المعلمة اللي تحببني فيه إلا بعد الثانوي
المهم...
كان اليوم اللي عندي أختبار "E"أعتبره يوم راحة وما فيه مذاكرة
لأني ما أعرف وشلون أذاكر..كل اللي أسويه أحفظ لي كم تعبير وخلصنا...
جاء موعد الأختبار النهائي طبعاً ..
دخلت القاعة وزعوا الأوراق....قلبت في الورقة وبزعمي حليت اللي حليته
"وأحلى ما فيني أني ما أعرف أخلي سؤال
من غير إجابة.. ما شاء الله علي
كله أحله صح غلط أحل وبس"
إلى أن وصلت عند "Translateione" الترجمة
وخلوني أقولكم إللي ما يعرف"E"وشلون يترجم
يمسك القطعة وفوق كل كلمة يكتب معناها
هذاأذا كان يعرفها واللي مايعرفها يخليها
وبعدين يربط الكلمات اللي طلعت عنده على كيفه وبما يراه مناسب
وهذا اللي صار معي...
قرأت كلمة "Watch" قلت حلو جبت كلمة هذه تعني "ساعة""on" هذه بعد سهله تعني "في"
كلمة " London" ممتاز هذه يقصدون بها "لندن" ماغيرها
"Big ben" وهذه علشان أسهلها على نفسي قسمتها الى كلمتين وترجمتها
"Big" أذكر أن هالكلمة تعني كبير كتبت فوقها كبير
"ben" ما فيه شئ أعرفه بها الأسم إلا القلم
يوم جيت أربط الكلمات اللي عرفتها طلعت لي هالجملة
(( في لندن قلم كبير)) كلمة ساعة مانسبتني فماكتبتها
نزلت من القاعة...
وفي وجهي مرسومة علامة أستفهام(؟)
إلى أن لقيت صديقاتي سألتهم عن أيش تحكي الترجمة
قالوا لي أنت علمينا
" طبعاً هم عارفين معاناتي مع الأنجليزي"
ويوم علمتهم وش سويت
ماتوا على نفسهم من الضحك وقالوا لي
أن الموضوع كان عن ساعة "بق بن" اللي بلندن
وتصدقون أني نجحت بذيك السنة الظاهر
أني كنت مجاوبة علىباقي الأسئلة صح
ما شاء الله علي
والله أن كوكتيل صادق كثر الكتابة مشكلة